изучение болгарского

изучение, учебные пособия, существует ли языковой барьер
Сергей Меркулов
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 12:47
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: изучение болгарского

Сообщение Сергей Меркулов » 12 фев 2012, 23:56

Евгения писал(а):
Аля писал(а):А как вы относитесь к такому варианту: смотреть знакомые фильмы, но с болгарской озвучкой ?
Отношусь очень даже положительно :) Если минимум грамматики освоен, если понятна даже в принципе грамматическая структура языка, то смотрите фильмы, слушайте новости, песни (кстати, болгарские песни, очень помогают в изучении языка :!: ), прислушивайтесь к болтовне соседей..... всё - на пользу будет!
Я смотрю болгарские фильмы в Ютубе (Петко Войвода), но эффект очень низок, так как нет титров на болгарском. Чтобы изучать язык, они очень нужны.Тогда быстро усваивается соответствие звуков письменному тексту. В деревне, где я буду общаться с соседями, я смогу переспросить, и не раз, если что-то не пойму с первого раза, а при просмотре фильма без титров ничего не переспросишь. А каждый раз отматывать видео назад - утомительно, и всё равно можно хоть десять раз прослушать, но неразобрать фраз из-за невнятной просторечной манеры.

Когда я был школьником, я слушал английские аудиотексты на пластинках в дикторском исполнении Диксона. Это была своего рода медвежья услуга со стороны сторонников того обучения. Носители языка так, по-дикторски, говорить и не умеют, и не желают. Они все говорят достаточно небрежно и без намерения быть понятыми иностранцем. Поэтому для эффективного овладения и понимания речи простого и незатейливого иноязычного народа - неважно какого - нужно именно его речь и слушать, но, разумеется, с четкими и ясными письменными пояснениями.

Сергей Меркулов
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 12:47
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: изучение болгарского

Сообщение Сергей Меркулов » 13 фев 2012, 00:01

Аля писал(а): А как вы относитесь к такому варианту: смотреть знакомые фильмы, но с болгарской озвучкой ?
Вариант замечательный, только вот где такие фильмы взять? В России - точно негде или почти негде, а в самой Болгарии мало показывают знакомых нам фильмов - в смысле, русских. Так что мое мнение опять таково, что лучше всего смотреть фильмы с параллельными титрами. Тогда постепенно в головке звуки увяжутся с буквами.

Аля
Сообщения: 65
Зарегистрирован: 17 янв 2012, 14:16
Контактная информация:

Re: изучение болгарского

Сообщение Аля » 13 фев 2012, 09:58

Спасибо! очень ценно получать совет тех кто уже прошел этот путь и может подсказать прямую дорожку и где какие кочки и как их можно обойти.:-)

Сергей Меркулов
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 12:47
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: изучение болгарского

Сообщение Сергей Меркулов » 11 мар 2012, 16:13

Зашел я на сайт ИЧС http://www.deo.uni-sofia.bg/bg/ поинтересоваться насчет тестов на проверку знания болгарского языка. Начал с первого теста А2. Дошел до места, где дикторша наговаривает текст о родственниках, которые живут кто в Португалии, кто в Сливене, а кто в Бургасе. И вот, дикторша произносит следующим образом: "ВЪВ град Сливен", "ВЪВ различни градове", "ВЪВ общежитие", "ВЪВ Бургас", то есть во всех случаях нарушает ту норму, что предписана всеми учебниками. После этого я нашел в интернете статью ПРЕДЛОЗИТЕ В (ВЪВ) И С (СЪС) В УСТНАТА РЕЧ http://liternet.bg/publish19/s_petrova/predlozite_v_s.htm , в которой приводится стат. анализ употребления предлогов ВЪВ и СЪС в разговорной речи. Получается, что, в сущности, носители языка нарушают предписанную норму практически всегда. (Примечательно - для учившихся в СПбГУ на филфаке и Восточном - что авторы даже на Ю. Маслова ссылаются).

Еще по поводу дикторши: возможно, она бы и писала по правилам, но произносит она этот предлог именно как /въф/, то есть, в виде четкого слога, а не согласного, сливающегося с опорным словом.
Что-то этот ИЧС заронил в меня сомнение в своей языковой непогрешимости и эталонности.

Евгения
Сообщения: 3514
Зарегистрирован: 10 янв 2012, 21:25

Re: изучение болгарского

Сообщение Евгения » 11 мар 2012, 21:01

Сергей, а может в этом тесте нужно было найти ошибку в речи дикторши и указать на нее? ;)
Сергей Меркулов писал(а):Еще по поводу дикторши: возможно, она бы и писала по правилам, но произносит она этот предлог именно как /въф/, то есть, в виде четкого слога, а не согласного, сливающегося с опорным словом. Что-то этот ИЧС заронил в меня сомнение в своей языковой непогрешимости и эталонности.
Когда предлоги "В" или "С" удваиваются, а это происходит в тех случаях, если за предлогами следуют слова, которые начинаются соответственно с согласных "В" или "Ф" и "С" или "З", то удвоение "ВЪВ" и "СЪС" следует обязательно не только на письме, но и в устной речи, причем в устной - с оглушением последней звонкой согласной "В", например, въф Франция, въф водата.
Что же касается дикторши, если тест был действительно не на поиск ошибки, то, видимо, ИЧС пожмотничал и привлек к работе не профи... или заплатил дикторше мало, а она таким образом им отомстила :D Я - шучу. Да, разумеется, негоже слышать такое на сайте института, где официально принимают экзамен на знание литературного болгарского языка. А в разговорной речи, да еще в глубинке - такое удвоение не редкость у носителей языка. Но мы-то с Вами, которым сам Юрий Сергеевич Маслов читал курс - основы введения в языкознание (прекрасно помню его лекции в Актовом зале и переаншлаг на них), будем удваивать эти предлоги именно так, как предписывает грамматика болгарского языка ;)

Сергей Меркулов
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 12:47
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: изучение болгарского

Сообщение Сергей Меркулов » 12 мар 2012, 01:50

Евгения писал(а):Сергей, а может в этом тесте нужно было найти ошибку в речи дикторши и указать на нее? ;)
Нет, совершенно нет! Я выполнял тест самого начального уровня - А2. Вопрос был следующий: Натиснете бутона и слушайте. Ще чуете ОЩЕ информация за същите герои. button.gif Посочете верния отговор на въпроса: Каква нова информация за всички герои на разказа чухте? http://www.legacy.deo.uni-sofia.bg/alte/nivo_a2/audirane14.htm

По крайней мере, в четырех случаях ВЪВ прозвучало не перед В и Ф.

А общее впечатление от прослушки таково, что эта дикторская прослушка очень сильно отличается от реальной живой речи, то есть, понимать речь дикторши в тесте довольно нетрудно. Когда же я смотрел кино про Петку Воеводу, я не понимал более половины фраз, потому что киноактеры говорили так же небрежно, как говорят в обыденной жизни простые люди (не дикторы, не учителя и не адвокаты). Тем не менее эта дикторша, говоря внятно, "выфкала" перед Г, Р, О и Б. В частности, одна русская варненка, которая живет там замужем более 30 лет и говорит на болгарском как на родном, писала мне на болгарском тоже с выфканьем не по правилам.
Впрочем, неспециалистам это неинтересно - как самим болгарам, так и иностранцам.

Сергей Меркулов
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 12:47
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: изучение болгарского

Сообщение Сергей Меркулов » 12 мар 2012, 10:59

Нашел курьезное видео про определенный артикль, то есть, полный член. Къде се поставя пълния член - Господари на Ефира http://vbox7.com/play:m81cdd0a44

Евгения
Сообщения: 3514
Зарегистрирован: 10 янв 2012, 21:25

Re: изучение болгарского

Сообщение Евгения » 13 мар 2012, 00:24

Посмотрела... улыбнуло :D Болгары действительно часто подтрунивают над названием этой грамматической категории в своем языке. Болгаристы же, то есть, не носители языка, занимающиеся лингвистическими исследованиями грамматики болгарского языка, предпочитают все-таки говорить пост-позитивный артикль или называть эту категорию членной морфемой, что звучит не так категорично ;)

Сергей Меркулов
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 12:47
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Re: изучение болгарского

Сообщение Сергей Меркулов » 21 мар 2012, 22:56

Нашёл в интернете - как всегда, случайно - болгарские анекдоты - и обычные, и неприличные. И ни в одном учебнике такого не прочитаешь... И что интересно, даже такие персонажи, как поручик Ржевский и Каганович, известны болгарским анекдотосочинителям. Про Чапаева и Петьку тоже есть.
С точки зрения полезности при изучении языка: считаю, что чтение анекдотов познавательно, так как они изобилуют бытовыми деталями, и интересно, так как большинство минисюжетов занимательны и знакомы.

Евгения
Сообщения: 3514
Зарегистрирован: 10 янв 2012, 21:25

Re: изучение болгарского

Сообщение Евгения » 22 мар 2012, 13:35

Сергей Меркулов писал(а):Нашёл в интернете - как всегда, случайно - болгарские анекдоты - и обычные, и неприличные. И ни в одном учебнике такого не прочитаешь...
Ну, да, интернет - зона свободного пространства... веб-страницы от страниц учеников отличаются :D
Сергей Меркулов писал(а):изобилуют бытовыми деталями
И не только бытовыми деталями, но и сленговыми выражениями, крылатыми фразами, экспрессивными междометиями, характерыми для разговорной речи. Я сама очень люблю и и всегда рекомендую ученикам читать габровские анекдоты ;)

Ответить

Вернуться в «Болгарский язык»