Американская культура в болгарские массы

Евгения
Сообщения: 3514
Зарегистрирован: 10 янв 2012, 21:25

Re: Американская культура в болгарские массы

Сообщение Евгения » 18 май 2013, 13:12

Берли писал(а):Я хорошо знаю украинский язык. Иногда задумывался, почему, например, в украинском язык слово любовь, переводиться как "любов" и "коханнэ" (Люблю книги, кавуни и т.д.) Но женщину - "кохают". В русском, же - "Люблю партию, персики, женщину". Всё едино. Есть и другие подобные слова. С Вашей точки зрения, как специалистов, это говорит о чём? О бедности или богатстве языка.
Это ни о чем не говорит, тем более, по одному слову, потому что, если взять какое-нибудь другое слово, то картинка получится иная.
Примеров можно привести много, взяв другие слова, сравнивая между собой другие языки. Хочу лишь сказать, что делать выводы о бедности или богатстве языка по одному слову некорректно. Только язык Эллочки Щукиной, персонажа сатирического романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» можно обсуждать в этой связи. Словарный запас языка Эллочки-людоедки состоял из 30 слов, но ими она могла выразить практически любую свою мысль. :lol:

Берли
Сообщения: 485
Зарегистрирован: 18 ноя 2012, 23:41

Re: Американская культура в болгарские массы

Сообщение Берли » 18 май 2013, 22:28

:) Видимо это тоже, что и для чукчей к примеру, есть одно слово, обозначавшее красный, зеленый и оранжевый цвета, но есть 17 слов для обозначения оттенков белого цвета.

Ответить

Вернуться в «Искусство»