Страница 1 из 1

Болгарский язык в видениях Венелина

Добавлено: 24 мар 2014, 15:58
Сергей Меркулов
Мне понравилась фраза Венелина в его грамматике: "Нередко уродливое правописание придает и языку вид уродливый". Это он по поводу слов вроде"този, тази, тоз" и т.п., которые должны бы писаться как "той си", "та си", "то си". Но вот, литераторы бОлгарские за ним не последовали.
Ну вот как объяснить крестьянину, что следует говорить на "малахольный", а "меланхолический"? В принципе, с помощью современных оглупляющих СМИ можно ВСЁ. Но тогда, в их отсутствие, было никак.
Вот бы щас Венелина призвать да организовать эпохальную реформу болгарского правописания и правопроизношения. Но это так, мечты.

Re: Болгарский язык в видениях Венелина

Добавлено: 26 мар 2014, 13:27
Сергей Меркулов
Прочитал я от корки до корки Грамматику Венелина и удивился, что она более полутора века пролежала где-то в запасниках, так и не будучи опубликованной. А в 1996 году, когда ее все же доброхот Венедиктов сумел протолкнуть в печать, тираж оказался просто смешным - 300 экземпляров. Вот уж, действительно, непредсказуемость человеческих судеб и деяний. Предполагал ли Венелин, что труд, которому он посвятил многие годы, будут гноить втуне почти 160 лет???!!!

Re: Болгарский язык в видениях Венелина

Добавлено: 26 мар 2014, 20:55
Евгения
Сергей Меркулов писал(а):Прочитал я от корки до корки Грамматику Венелина и удивился, что она более полутора века пролежала где-то в запасниках, так и не будучи опубликованной. А в 1996 году, когда ее все же доброхот Венедиктов сумел протолкнуть в печать, тираж оказался просто смешным - 300 экземпляров. Вот уж, действительно, непредсказуемость человеческих судеб и деяний. Предполагал ли Венелин, что труд, которому он посвятил многие годы, будут гноить втуне почти 160 лет???!!!
По сути, Григорий Куприянович Венедиктов, родившийся в Литве, стал пиар-менеджером научного труда Юрия Ивановича Венелина, уроженца Тибава, Королевство Венгрия, ныне район Закарпатской области. Предполагал ли Венелин, что его труд будет пиарить и продвигать уроженец Литвы :lol:

Re: Болгарский язык в видениях Венелина

Добавлено: 26 мар 2014, 21:13
Берли
Это типично для жителей одной большой "империи", с её семьёй народов. Такой случай не единичный.

Re: Болгарский язык в видениях Венелина

Добавлено: 27 мар 2014, 15:48
Сергей Меркулов
Евгения писал(а):
Сергей Меркулов писал(а):Прочитал я от корки до корки Грамматику Венелина и удивился, что она более полутора века пролежала где-то в запасниках, так и не будучи опубликованной. А в 1996 году, когда ее все же доброхот Венедиктов сумел протолкнуть в печать, тираж оказался просто смешным - 300 экземпляров. Вот уж, действительно, непредсказуемость человеческих судеб и деяний. Предполагал ли Венелин, что труд, которому он посвятил многие годы, будут гноить втуне почти 160 лет???!!!
По сути, Григорий Куприянович Венедиктов, родившийся в Литве, стал пиар-менеджером научного труда Юрия Ивановича Венелина, уроженца Тибава, Королевство Венгрия, ныне район Закарпатской области. Предполагал ли Венелин, что его труд будет пиарить и продвигать уроженец Литвы :lol:
Ну, прежде всего, Венедиктов - русский, а не литовец и родился он не скорее всего, на территории Советского Союза. А даже если бы и в довоенной Литве или Эстонии? Все равно русский человек остается таковым, пока следует своей культуре. Мой немецкий прапрадед приехал на Украину из Ковно (нынешний Каунас), но он был немцем, а не литовцем. Я это к тому, что Литва сама по себе никак не является каиновою печатью.

Re: Болгарский язык в видениях Венелина

Добавлено: 27 мар 2014, 23:46
Евгения
Сергей Меркулов писал(а):Я это к тому, что Литва сама по себе никак не является каиновою печатью.
Выражение "Каинова печать " означает клеймо преступления. Я даже и в мыслях не держала этого. И тем более согласна, что Венедиктов русский (уроженец Литвы еще не значит литовец), просто родился территориально в Литве, то место, где он родился - Литва сейчас, вот и все. И национальность прападеда твоего не корректный пример, я не говорила, что Венедиктов литовец.